
Un lac de baignade à Halle interdit l'accès aux visiteurs ne parlant pas allemand après le sauvetage d'un tout-petit
Le lac de baignade naturel Heidebad à Halle, en Saxe-Anhalt, refuse désormais l'accès aux personnes qui ne parlent pas suffisamment allemand. L'exploitant Mathias Nobel explique que cette mesure radicale fait suite à une quasi-noyade impliquant un tout-petit et est nécessaire pour garantir que chacun comprenne les règles de sécurité.
Un test de langue à l'entrée
Le Heidebad, un lac de baignade à la périphérie de Halle (environ 220 000 habitants), a commencé à refuser l'entrée aux visiteurs s'ils ne peuvent pas démontrer un niveau d'allemand suffisant pour comprendre la réglementation de la baignade. Selon le directeur Mathias Nobel, les caissiers à l'entrée décident au cas par cas : si une conversation s'avère impossible, aucun billet n'est vendu. Depuis l'entrée en vigueur de la règle il y a quelques jours, quelques personnes se sont déjà vu refuser l'accès.
Nous devons être sûrs que les visiteurs comprennent nos règles de baignade, et être cohérents, pour assurer la sécurité des baigneurs.
Ce qui a déclenché la décision
Cette politique est née d'un incident survenu le week-end précédent. Nobel, qui travaille également comme maître-nageur sauveteur, a dû sortir un tout-petit d'une eau bien trop profonde. Le lac atteint par endroits 13 mètres de profondeur. Il estime que la situation de l'enfant est survenue précisément parce que les panneaux d'avertissement, rédigés uniquement en allemand, n'ont pas été compris.
Notre lac est partiellement profond de 13 mètres. C'est tout simplement dangereux.
L'exploitant reste ferme
Nobel soutient que les enfants en particulier doivent comprendre comment se comporter près de l'eau, et qu'ils doivent être surveillés par des adultes qui comprennent également les règles. Il ajoute que ses sauveteurs doivent pouvoir s'adresser directement aux baigneurs. Lorsqu'un groupe arrive sans qu'aucune personne ne parle suffisamment allemand, Nobel dit que son équipe devient mal à l'aise.
Le bien-être du personnel a également influencé la décision. Par le passé, des discussions ont éclaté parce que les sauveteurs refusaient de saisir une par une les règles de baignade dans une application de traduction.
Mon personnel est déjà à bout.
Accusations de racisme et parallèle à Iéna
La décision a suscité des réactions vives. Sur les réseaux sociaux, la piscine fait face à des accusations de racisme, mais de nombreux utilisateurs ont exprimé leur soutien, invoquant des préoccupations de sécurité. L'Association allemande de sauvetage aquatique (DLRG) en Saxe-Anhalt, par l'intermédiaire de son directeur Holger Friedrich, a souligné que la communication est un facteur essentiel pour le sauvetage aquatique et que le travail devient beaucoup plus difficile lorsqu'un baigneur ne comprend pas ou ne veut pas comprendre.
Notre travail est considérablement plus difficile lorsque le baigneur ne comprend pas – ou ne veut pas comprendre.
Ailleurs, l'approche est nettement différente. La Stadtwerke Iéna, qui gère plusieurs piscines et un lac de baignade en Thuringe, a déclaré à dpa que ses installations sont ouvertes à tous les visiteurs sans test de langue. Une porte-parole a indiqué que les interdictions d'entrée ne sont imposées qu'en cas de non-respect du règlement intérieur, et que l'origine, la nationalité ou la langue ne jouent aucun rôle. Iéna n'a jusqu'à présent enregistré aucune situation dangereuse résultant d'un manque de maîtrise de l'allemand.
Un contrepoint d'un maître-nageur
Un maître-nageur expérimenté avec près de 30 ans de métier s'est exprimé dans un commentaire du magazine Focus, arguant que les règles – dans n'importe quelle langue – sont souvent ignorées, même par les locuteurs natifs. Il a écrit qu'un coup de sifflet aigu, un contact visuel ou un « stop » crié peuvent prévenir les accidents tout aussi efficacement, et que la sécurité dépend en fin de compte non pas de certificats de langue, mais de l'acceptation et du respect des instructions par les baigneurs.
- Un tout-petit est secouru des eaux profondes du Heidebad ; l'exploitant blâme la mauvaise compréhension des panneaux d'avertissement en allemand.
- Le Heidebad instaure un contrôle linguistique au cas par cas à l'entrée ; quelques personnes sont refoulées dans les jours suivants.
- La règle déclenche un débat national, avec des accusations de racisme et des politiques contrastées mises en lumière, notamment la position d'accès libre de la Stadtwerke Iéna.


