La chanteuse italienne Sarah Toscano tiendra le rôle principal de « Non abbiam bisogno di parole », une adaptation italienne du film français « La Famille Bélier », dont la sortie sur Netflix est prévue le vendredi 3 avril 2026. Réalisé par Luca Ribuoli, ce long-métrage met en scène une adolescente entendante au sein d'une famille sourde qui se découvre un talent exceptionnel pour le chant.

Débuts de Sarah Toscano au cinéma

La gagnante d'Amici 23 incarne le rôle principal d'une adolescente entendante dans une famille sourde pour Netflix.

Adaptation culturelle d'un succès international

Le film est le remake italien de « La Famille Bélier », suivant l'exemple de « CODA » en employant des acteurs sourds.

Préparation approfondie à la LIS

L'actrice principale a suivi trois mois d'entraînement quotidien en langue des signes italienne pour préparer son rôle.

La chanteuse italienne Sarah Toscano fera ses débuts en tant qu'actrice dans « Non abbiam bisogno di parole », un remake en langue italienne du film français « La Famille Bélier », dont la première sur Netflix est prévue le vendredi 3 avril 2026. Le film, réalisé par Luca Ribuoli et produit par Our Films et Piper Film, est centré sur Eletta, une adolescente qui est le seul membre entendant d'une famille sourde et qui découvre qu'elle possède une voix extraordinaire pour le chant. Toscano, qui a remporté la 23e édition du concours de talents italien Amici en 2024 et a participé au festival de musique de Sanremo en 2025, assume le rôle principal de ce qui marque sa première apparition à l'écran. Un nouveau titre original de Toscano, intitulé « Atlantide », sera également publié le même jour sur les radios et toutes les plateformes de streaming. Des acteurs sourds pour plus d'authenticité dans les rôles familiauxUne caractéristique déterminante de la production est le choix d'acteurs sourds pour interpréter les membres de la famille d'Eletta, suivant ainsi l'approche adoptée par le remake américain CODA. Emilio Insolera et Carola Insolera, en couple dans la vie réelle, jouent les parents d'Eletta, Alessandro et Caterina, tandis qu'Antonio Iorillo interprète son frère Francesco. Les Insolera et Iorillo sont tous des acteurs sourds professionnels, un choix de la production visant à apporter un niveau d'authenticité et de sensibilité à la représentation de la communauté sourde. Serena Rossi, actrice et chanteuse italienne plusieurs fois récompensée au niveau national, joue Giuliana, la professeure de chant qui reconnaît le talent d'Eletta et la pousse à passer une audition pour une prestigieuse école de musique. La distribution comprend également Alessandro Parigi et Asia Corvino, selon Il Fatto Quotidiano. L'intrigue suit Eletta face à un dilemme : poursuivre son propre avenir artistique à Turin ou rester la voix et l'interprète indispensable de sa famille, qui gère une ferme dans la province de Turin, élevant des ânes et produisant du lait, des fromages et des crèmes pour la peau.Le film original « La Famille Bélier » a été un succès majeur au box-office en France. L'histoire a ensuite été adaptée dans le film américain « CODA », réalisé par Sian Heder, qui a remporté trois Oscars. La production italienne suit le précédent du remake américain en confiant les rôles de la famille sourde à des acteurs sourds, une décision qui distinguait « CODA » de l'original français et qui avait attiré l'attention des communautés de défense des droits des personnes handicapées. Trois mois d'étude de la langue des signes avant le tournageSarah Toscano s'est engagée dans trois mois de préparation intensive avant d'arriver sur le plateau, étudiant quotidiennement la langue des signes italienne aux côtés de formateurs et des acteurs sourds incarnant sa famille à l'écran. Elle a décrit cette expérience comme un « enrichissement humain incroyable », affirmant qu'elle n'avait jamais réfléchi auparavant à ce que signifiait être l'enfant entendant de parents sourds. Dans un entretien accordé au Corriere della Sera, elle a expliqué que sa préparation allait au-delà de la langue pour comprendre la communauté elle-même. „J'ai travaillé pendant trois mois avec eux chaque jour pour mieux connaître la communauté.” — Sarah Toscano via Corriere della Sera Toscano a également souligné un défi contre-intuitif sur le tournage : les scènes les plus exigeantes techniquement n'étaient pas celles requérant la langue des signes, mais les séquences de chant, dans lesquelles elle devait incarner une jeune fille venant de découvrir sa voix et n'ayant pas encore appris à la maîtriser. Elle a confié au journal il Giornale que l'expérience avait favorisé un changement personnel, expliquant que le rôle l'avait aidée à accéder plus facilement à ses émotions. „Je ne suis pas une personne très sensible, je ne m'émeus pas facilement ; grâce à ce travail, je peux exprimer plus d'émotions, il m'arrive même de pleurer davantage.” — Sarah Toscano via il Giornale.it Rossi souligne la représentation du handicap auditif en ItalieSerena Rossi, s'exprimant avant la sortie du film, a attiré l'attention sur le contexte social plus large abordé par l'œuvre. Selon Il Fatto Quotidiano, on dénombre un 7 million (de personnes) — nombre estimé de personnes souffrant de troubles de l'audition en Italie, ce qui représente une 12.1 (pour cent) — part de la population italienne atteinte de déficience auditive. Rossi a souligné que le film aborde le clivage au sein de la communauté sourde entre ceux qui utilisent la langue des signes et ceux qui pratiquent l'oralisme, approche privilégiant l'apprentissage de la langue parlée par la parole et la lecture labiale, souvent aidée par des implants cochléaires ou des appareils auditifs. „La surdité ne doit pas être vue comme une différence, mais comme une normalité, et je me bats pour cela. Il y a ceux qui veulent nous faire faire d'importants pas en arrière.” — Serena Rossi via Il Fatto Quotidiano Pour Toscano, le film ouvre également un potentiel nouveau chapitre dans sa carrière. Elle a déclaré à Il Messaggero avoir eu un coup de foudre pour le cinéma pendant le tournage et a exprimé le souhait de poursuivre un parcours artistique « à l'américaine » mêlant musique et comédie. Le film du réalisateur Luca Ribuoli tire son titre d'une chanson célèbre de l'auteur-compositeur-interprète italien Ron, une référence notée par Il Fatto Quotidiano comme un clin d'œil délibéré à la tradition musicale italienne qui traverse le récit.

Mentioned People

  • Sarah Toscano — Włoska piosenkarka i kompozytorka, zwyciężczyni dwudziestej trzeciej edycji talent show Amici di Maria De Filippi
  • Emilio Insolera — Włoski aktor, producent filmowy i scenarzysta, będący osobą niesłyszącą
  • Serena Rossi — Włoska aktorka, piosenkarka, prezenterka telewizyjna i dubbingowa
  • Luca Ribuoli — Włoski reżyser
  • Carola Insolera — Niesłysząca aktorka i żona Emilia Insolery
  • Antonio Iorillo — Niesłyszący aktor grający rolę brata głównej bohaterki

Sources: 5 articles