Die italienische Sängerin Sarah Toscano übernimmt die Hauptrolle in „Non abbiam bisogno di parole“, einer Neuverfilmung des französischen Kinohits „Verstehen Sie die Béliers?“. Die Produktion unter der Regie von Luca Ribuoli wird am 3. April 2026 auf Netflix veröffentlicht.

Netflix-Debüt

Die Amici-Gewinnerin Sarah Toscano spielt die Hauptrolle im italienischen Remake des Films „Verstehen Sie die Béliers?“.

Authentische Besetzung

Wie im US-Vorbild CODA wurden die gehörlosen Familienmitglieder mit professionellen gehörlosen Schauspielern besetzt.

Intensive Vorbereitung

Hauptdarstellerin Toscano lernte für die Rolle drei Monate lang die italienische Gebärdensprache (LIS).

Die italienische Sängerin Sarah Toscano wird in „Non abbiam bisogno di parole“ ihr Schauspieldebüt geben. Bei dem Film handelt es sich um ein italienischsprachiges Remake des französischen Films „Verstehen Sie die Béliers?“ (La Famille Bélier), das am Freitag, den 3. April 2026, auf Netflix Premiere feiern wird. Der Film wurde von Luca Ribuoli inszeniert und von Our Films sowie Piper Film produziert. Im Mittelpunkt steht Eletta, ein junges Mädchen, das als einziges hörendes Mitglied einer gehörlosen Familie entdeckt, dass sie über eine außergewöhnliche Gesangsstimme verfügt. Toscano, die 2024 die 23. Ausgabe des italienischen Talentwettbewerbs Amici gewann und 2025 beim Musikfestival in Sanremo antrat, übernimmt die Hauptrolle in ihrem ersten Filmauftritt. Ein neuer Originaltitel von Toscano mit dem Namen „Atlantide“ wird am selben Tag im Radio und auf allen Streaming-Plattformen veröffentlicht. Gehörlose Schauspieler sorgen für Authentizität in den FamilienrollenEin prägendes Merkmal der Produktion ist die Besetzung der Familienmitglieder Elettas mit gehörlosen Schauspielern, was dem Ansatz des US-amerikanischen Remakes CODA entspricht. Emilio Insolera und Carola Insolera, die auch im Privatleben ein Paar sind, spielen Elettas Eltern Alessandro und Caterina, während Antonio Iorillo ihren Bruder Francesco verkörpert. Die Insoleras und Iorillo sind professionelle gehörlose Schauspieler – eine Entscheidung, die getroffen wurde, um die Darstellung der Gehörlosengemeinschaft authentisch und sensibel zu gestalten. Serena Rossi, eine mehrfach ausgezeichnete italienische Schauspielerin und Sängerin, spielt Giuliana, die Gesangslehrerin, die Elettas Talent erkennt und sie zur Audition an einer renommierten Musikhochschule drängt. Zum Ensemble gehören laut Il Fatto Quotidiano auch Alessandro Parigi und Asia Corvino. Die Handlung folgt Eletta bei ihrer Entscheidung zwischen einer künstlerischen Zukunft in Turin und ihrer Rolle als unentbehrliche Dolmetscherin für ihre Familie, die in der Provinz Turin einen Bauernhof mit Eselzucht sowie Milch-, Käse- und Hautcremeproduktion betreibt.Das Original „Verstehen Sie die Béliers?“ war ein großer Kassenerfolg in Frankreich. Die Geschichte wurde später im US-Film „CODA“ adaptiert, der unter der Regie von Sian Heder drei Oscars gewann. Die italienische Produktion folgt dem Beispiel des US-Remakes, gehörlose Rollen mit gehörlosen Darstellern zu besetzen – eine Entscheidung, die „CODA“ vom französischen Original abhob und große Aufmerksamkeit in der Behindertenrechtsbewegung erregte. Drei Monate Gebärdensprache vor DrehbeginnToscano bereitete sich drei Monate lang intensiv vor und lernte täglich unter Anleitung von Coaches und ihren gehörlosen Schauspielkollegen die italienische Gebärdensprache. Sie beschrieb die Erfahrung als „unglaubliche menschliche Bereicherung“ und erklärte, sie habe zuvor nie darüber nachgedacht, was es bedeute, als hörendes Kind gehörloser Eltern aufzuwachsen. In einem Interview mit dem Corriere della Sera erläuterte sie, dass die Vorbereitung über die Sprache hinausging, um die Gemeinschaft der Gehörlosen besser zu verstehen. „Ich habe drei Monate lang jeden Tag mit ihnen gearbeitet, um die Gemeinschaft besser kennenzulernen.” — Sarah Toscano via Corriere della Sera Toscano wies zudem auf eine unerwartete Herausforderung am Set hin: Die technisch anspruchsvollsten Szenen seien nicht jene mit Gebärdensprache gewesen, sondern die Gesangssequenzen. In diesen musste sie ein Mädchen darstellen, das seine Stimme gerade erst entdeckt hat und sie noch nicht kontrollieren kann. Gegenüber il Giornale gab sie an, dass die Rolle sie auch persönlich verändert habe, da sie nun leichter Zugang zu ihren Emotionen finde. „Ich bin eigentlich keine sehr sensible Person und werde nicht leicht emotional; dank dieser Arbeit kann ich Gefühle deutlicher zeigen, ich weine sogar mehr.” — Sarah Toscano via il Giornale.it Rossi betont Repräsentation von Hörbehinderungen in ItalienSerena Rossi lenkte im Vorfeld der Veröffentlichung die Aufmerksamkeit auf den gesellschaftlichen Kontext. Laut Il Fatto Quotidiano gibt es in Italien eine 7 million (Menschen) — geschätzte Anzahl von Personen mit Hörbehinderungen, was einem 12.1 (Prozent) — Anteil der italienischen Bevölkerung mit Hörbehinderungen entspricht. Rossi betonte, dass der Film auch die Differenzen innerhalb der Gehörlosengemeinschaft thematisiere – etwa zwischen Nutzern der Gebärdensprache und Anhängern des Oralismus, bei dem das Erlernen der Lautsprache durch Sprech- und Lippenlesetraining im Vordergrund steht, oft unterstützt durch Cochlea-Implantate oder Hörgeräte. „Gehörlosigkeit darf nicht als Anderssein, sondern muss als Normalität betrachtet werden, dafür kämpfe ich. Es gibt Bestrebungen, die uns in dieser Hinsicht weit zurückwerfen wollen.” — Serena Rossi via Il Fatto Quotidiano Für Toscano markiert der Film möglicherweise den Beginn eines neuen Karriereabschnitts. Il Messaggero sagte sie, sie habe sich während der Dreharbeiten in das Kino verliebt und strebe einen „amerikanischen“ Weg an, der Musik und Schauspiel verbindet. Der Titel des Films von Luca Ribuoli bezieht sich auf ein bekanntes Lied des Liedermachers Ron – laut Il Fatto Quotidiano eine bewusste Anspielung auf die italienische Musiktradition, die die gesamte Erzählung durchzieht.

Mentioned People

  • Sarah Toscano — Włoska piosenkarka i kompozytorka, zwyciężczyni dwudziestej trzeciej edycji talent show Amici di Maria De Filippi
  • Emilio Insolera — Włoski aktor, producent filmowy i scenarzysta, będący osobą niesłyszącą
  • Serena Rossi — Włoska aktorka, piosenkarka, prezenterka telewizyjna i dubbingowa
  • Luca Ribuoli — Włoski reżyser
  • Carola Insolera — Niesłysząca aktorka i żona Emilia Insolery
  • Antonio Iorillo — Niesłyszący aktor grający rolę brata głównej bohaterki

Sources: 5 articles